Category Archives: Syllabaries

Gyaru-moji — 2000 AD?, Japan

Gyaru-moji is sort of like a Japanese Leet: a variant orthography for Japanese.  Unlike Leet, which was developed in the predominantly male hacker culture, Gyaru-moju (which means “girl characters”) appears to have been developed by schoolgirls.  In both cases, by … Continue reading

Posted in Logograms, private or secret, Rating: 5 "Whoa!!", significant female influence, Syllabaries | Leave a comment

Zolai — 1952 AD, India

There is a small ethnic group on the border of India and Burma with many names.  They are called the Zo, Zou, Jo, Chin, and several other names. They speak a language that is in the same language family as … Continue reading

Posted in inventor known, National pride, Rating: 4 "Huh, interesting!", Syllabaries | Leave a comment

Naxi Geba — 1200 AD? S. China

Like its sibling (parent?) script, Naxi Dongba, Naxi Geba is highly idiosyncratic and used mostly for religious writings.  Unlike Naxi Dongba, Naxi Geba is a syllabary, but different people used different symbols for the same syllable. This makes it less … Continue reading

Posted in now ceremonial, Rating: 3 "I did not know that", Syllabaries | 2 Comments

Modern Yi — 1974 AD, China

In 1974, the Chinese government decided to make a syllabary for the Yi language, based on the symbols in Classic Yi.  As with the Zhuang in the 1950s, it isn’t clear to me why if it was such a good … Continue reading

Posted in Rating: 4 "Huh, interesting!", Syllabaries | Leave a comment

Taiwanese kana — ~1900 AD, Taiwan

As a result of losing the first Sino-Japanese war, China had to cede Taiwan to Japan in 1895. The Japanese went through phases of let-the-Taiwanese-be-Taiwanese alternating with phases where they tried to assimilate the Taiwanese into Japanese culture. During one … Continue reading

Posted in government-mandated, Rating: 4 "Huh, interesting!", Syllabaries | 3 Comments

Nushu — 1300 AD?, China

While Hiragana and Hangul were considered “women’s scripts”, nobody actively prevented the men from using the script as well, and eventually the men came around.  However, in China, women were actively prevented from learning Chinese script, so they went underground … Continue reading

Posted in Logograms, private or secret, Rating: 5 "Whoa!!", significant female influence, Syllabaries | 2 Comments

Hangul — 1446 AD, Korea

Chinese script didn’t work terribly well for Korean, even with Gugyeol, Hyangchul, or Idu additions.  Around 1440 AD, King Sejong the Great asked his board of scholarly advisers to advise him on a better writing system.  On October 9, 1446 … Continue reading

Posted in Alphabet, inventor known, previous script didn't quite work, Rating: 5 "Whoa!!", Syllabaries | 2 Comments

Gugyeol — 950? AD, Korea

Gugyeol, also transliterated as Kwukyel,  and also sometimes called Tho, was developed to help convert Chinese literature into understandable Korean.  The Chinese characters and word order were preserved, but characters for word endings, particles, and some verb forms were tacked … Continue reading

Posted in Logograms, Rating: 4 "Huh, interesting!", Syllabaries | 3 Comments

Hyangchal — 950? AD, Korea

Hyangchal — literally “vernacular letters” — borrowed the shapes of Chinese characters, but used them exclusively to represent the sounds of the Korean spoken language.  There are not very many documents in Hyangchal, but there are some poems written in … Continue reading

Posted in Rating: 4 "Huh, interesting!", Syllabaries | 2 Comments

Idu — 1390? AD, Korea

As in Japan, Koreans first started writing with Chinese script, but Chinese script didn’t work well to write Korean for similar reasons that it didn’t work well for Japanese.  (Japanese and Korean are syntactically very similar.) One thing the Koreans … Continue reading

Posted in Evolved slowly from parent, Logograms, Rating: 4 "Huh, interesting!", Syllabaries | 3 Comments